在法庭笔译和口译不可接受的状况

作者:冀啸

<p>笔译和口译谁给警察给他们的服务和法院看到他们的工作是给人们谁是没有资格也没有在他们的工作是专业的</p><p>它附属于普通工人工会警方和法庭口译和翻译协会(CPITA)声称,这种情况是无法接受,因为这降低了它们的专业工作的尊重和尊严</p><p>该CPITA GWU说,在在法院不重视质量和服务为笔译和口译人员的能力情况的相关作业</p><p>目前sitwazzjni每个人都可以连接在法院诉讼期间做出的解释或翻译即使它不具备必要的资格</p><p>一种情况,甚至可能危及的情况下,自己的结果</p><p>该CPITA GWU还指出,他们对付的口译和笔译时称为法院的专家的方式不如它们涉及与其他专家的方式,特别是在付款</p><p>因此,CPITA GWU认为,现在是时候生效措施,确认合格的笔译和口译的专业性</p><p>除其他事情可以由当事人提供的服务来完成这必须被视为这样并给予权证确认</p><p>选择您想对此发表评论,并点击链接故事“评论”的文章下面</p><p>在此之后窗口tinfetaħlek请求寄存器</p><p>点击“注册”,并根据需要填写详细信息</p><p>重要的是,每一个细节都正确输入</p><p>尽管被要求填写了现有的电子邮件地址,是不是虚构的,你仍然可以匿名发帖</p><p>发送您的详细信息后,会收到一封电子邮件,地址注册了</p><p>在此电子邮件会收到一个安全码</p><p>复制并在注册窗口中填写</p><p>这个过程进行一次</p><p>从那时起,要么在每篇文章由您选择ຫ的笔名发表评论ມ</p><p>如果你发现在所有的任何困难退避三舍在2590 0288.注联系我们:如果您注册后7 2016年6月,....

上一篇 : 马耳他b'rating A +